Interview with Mohammad

13. October, 2016
By Kim

Mohammad, one of our first residents, tells us his story. The interview is both in English and Spanish – see the original Spanish version below (translated into English by the volunteers).

Who are you?
My name is Mohamed, I am Syrian from Damascus but my hometown is Daraa, in the south of Syria. I am 25 years old.

What did you do in Syria before the war?
I am a graduate in Spanish Literature from the University of Damascus. When the war broke out I was giving classes to the people in their first year of the degree.

What did the war mean?
The war is terrible. A bomb took my older brother. He was 30 years old and an engineer. After seven months my younger brother was imprisoned. We all felt much sadness and I decided to leave Syria. I don’t want to live in a country at war, I want to live in peace, work at university and be able to build a good future. So I travelled to Istanbul, where I lived for ten months in total. My brother Mahmoud joined me after 5 months and we ironed clothes to send money to our family and to save money needed to travel onwards to Europe.

Why did you decide to come to Greece?
We decided to leave for Europe because in Turkey we couldn’t live with dignity. Syrians are just a cheap workforce in Turkey, with really low salaries and working up to 16 hours every day. Also the European Union had committed to take Syrian refugees in. So we crossed the sea to reach Greece in an inflatable boat with fifty people, a very dangerous journey, especially due to the tides and waves.

What is your life like in Greece?
We are in a very complicated situation. We can’t work and we can’t earn money, so we can’t send money to our parents. The only thing we can do is wait. It is a very bad life, we won’t stand it much more. In Syria we had a very active life and now we are just waiting. Some guys help volunteers with some of the tasks such as translating but most of them are just waiting. In Greece, Syrians can only wait.

In which camps have you been?
We were in Idomeni for almost four months, in Lagadikia for two months and now we are here, in Elpida.

What do you think about the Elpida project?
Elpida is the best camp I have been to. Here everything is different. Oreokastro, Softex… All camps are really bad. Here in Elpida the food is tasty, we have meat every week. In the other camps they only distribute potatoes. Here we are also given clothes. We also have 24-hour health care. For example in Lagadikia camp there were no doctors, only nurses. A doctor sometimes came for two hours in the morning, but that was all. Nothing in the afternoon, nothing at night. A few times we had to phone an ambulance to attend to us.

Can you tell us how a day in Elpida is?
In the morning I wake up at half past eight. I start my day doing sport with two friends for an hour and a half. Then I tidy my room and do other tasks. At half past two I have lunch and then I teach my younger cousins Spanish and English. In the afternoon I do more sport. We usually play football. At night we sit and talk. However, above all, I try to speak Spanish with the volunteers to practise it and to remember words.

What is your passion?
I love Spanish literature, culture and history. I also like the Chilean poet Pablo Neruda’s work. Many times I sit on my bed and recall Spanish vocabulary not to forget it. I think I know between 7000 and 10000 words.

What do you think about volunteers?
I think you are doing a great job. You are kind, nice and optimistic. I also wanted to use this opportunity to thank you all. Moreover I’d like to send a message to the European countries…

What message?
Why did the European countries say they were going to take refugees in? Why don’t they keep their word? So that we keep waiting in Greece without a job, a salary and living poorly? They have to take on responsibility on this matter. The situation of all the camps in Greece is really bad. People live in tents under the sun, where it is unbearably scorching hot. There are new borns in those tents. Do you think a 1 day old baby can stand the heat during the day and the cold at night? There are many cases like it.

What would you like to do in the future?
My dream is to live in Spain because I speak the language and I know its culture and history. I would like to work as a translator or teach at university. I want to settle down somewhere where I can bring my family, my father and my mother, far away from the war. I also want my little brother to be released from prison.
I wish that in the future no more people die. In Syria, young people have no future: they can’t study, they can’t walk in the streets. For instance, I am 25 and I don’t want to die. I want to travel and visit many countries. I want to speak many more languages.

Anything else?
Our situation in Greece is very complicated. We need help, we need to know if one day we will be able to get to Europe, our rights and the papers we need.

The interview in Spanish:

¿Quién eres?
Me llamo Mohamed, soy sirio de Damasco, pero mi ciudad natal es Daraa, al sur de Siria. Tengo 25 años.

¿A qué te dedicabas en Siria antes de la guerra?
Tengo el título de literatura española por la Universidad de Damasco. Cuando estalló la guerra yo estaba impartiendo clases de español a los chicos de primer año de carrera.

¿Qué supuso la guerra?
La guerra es algo terrible. Una bomba se llevó a mi hermano mayor, tenía treinta años y era ingeniero. Al cabo de siete meses encarcelaron a mi hermano pequeño. Sentíamos todos mucha tristeza y decidí abandonar Siria. Yo no quiero vivir en un país en guerra, quiero vivir en paz, trabajar en la universidad y poder construir un futuro bueno. Así que viajé a Istanbul donde viví en total diez meses. Mi hermano Mahmoud se unió al cabo de 5 meses y trabajamos planchando ropa para enviar dinero a nuestras familias y ahorrar dinero para poder viajar a Europa.

¿Por qué decidisteis venir a Grecia?
Decidimos ir a vivir a Europa ya que en Turquía no podíamos vivir dignamente. Los sirios son mano de obra barata en Turquía, con salarios muy bajos y horarios laborales de hasta 16 horas diarias. Además la Unión Europea se comprometió a acoger muchos refugiados sirios.
Así que cruzamos el mar para alcanzar Grecia en un bote hinchable con cincuenta personas, una travesía muy peligrosa sobre todo cuando hay marea y muchas olas.

¿Cómo es la vida para vosotros en Grecia?
Estamos en una situación muy complicada. No podemos trabajar, no ganamos dinero, por lo que no podemos enviar dinero a nuestros padres. Lo único que podemos hacer es esperar. Es una vida muy mala, no podremos aguantar así mucho más. En Siria teníamos una vida muy activa, y ahora nos toca esperar y esperar. Algún chico ayuda a los voluntarios en algún trabajo como la traducción pero la gran mayoría solo espera. En Grecia, los sirios solo podemos esperar.

¿En qué campos has estado?
Estuvimos en Idomeni casi cuatro meses, en Lagadikia dos meses y ahora estamos aquí, en Elpida.

¿Qué te parece el proyecto Elpida?
Elpida es el mejor campo en el que he estado. Aquí todo es muy diferente. Oreokastro, Softex, todos estos campos son muy malos. Aquí en Elpida, la comida es mucho más rica, tenemos carne cada semana. En los otros campos solo distribuyen patatas. Aquí también se reparte ropa. También contamos con cuidados médicos todo el día. En el campo de Lagadika por ejemplo no hay médicos, solo enfermeros. Algunas veces venía algún médico dos horas por la mañana y ya está. Nada por la tarde, nada por la noche. Alguna vez tuvimos que llamar una ambulancia para que nos atendieran.

¿Puedes contarnos cómo es un día en Elpida?
Me levanto por la mañana a las ocho y media. Empiezo el día haciendo una hora y media de deporte con otros 2 compañeros. Luego limpio mi habitación y hago otras tareas. A las 14h30 como y luego doy clases de español e inglés a mis dos primas. Por la tarde vuelvo a hacer deporte, normalmente jugamos a fútbol. Y por la noche nos sentamos a hablar. Pero lo que intento sobre todo es hablar español con los voluntarios para practicar y recordar las palabras.

¿Cuál es tu gran pasión?
Me apasiona la literatura, la cultura y la historia española. También tengo una gran pasión por la obra del poeta chileno Pablo Neruda. Muchas veces me siento en mi cama y voy recordando las palabras del vocabulario español para no olvidar. Creo que conozco entre 7000 y 10000 palabras.

¿Qué piensas de los voluntarios?
Creo que hacéis una gran labor. Sois amables, simpáticos, optimistas. Y quería aprovechar para daros las gracias a todos. También me gustaría enviarles un mensaje a los países europeos…

¿Qué mensaje?
¿Por qué los países europeos dijeron que iban a acoger refugiados? ¿Por qué no mantuvieron su palabra? ¿Para que nos quedemos esperando en Grecia? Sin trabajo, sin salario, malviviendo. Tenéis que responsabilizaros de este asunto. La situación de todos los campos en Grecia es muy mala. Las personas viven en tiendas bajo el sol, hace un calor insufrible. Hay recién nacidos en estas tiendas. ¿Creéis que un bebé de un día puede aguantar el calor durante el día y el frío por la noche? Hay muchos casos de estos.

¿Qué te gustaría hacer en el futuro?
Mi sueño es vivir en España porque hablo el idioma y conozco su cultura e historia. Me gustaría trabajar de traductor o enseñar en la universidad. Quiero instalarme en algún lugar seguro donde pueda arrastrar a mi familia, mi padre y mi madre, lejos de la guerra. También quiero que liberen a mi hermano pequeño de la cárcel.
Sino lo que le pediría al futuro es que no mueran más chicos y su futuro con ellos. En Siria, los chicos no tienen futuro: no pueden estudiar, no pueden caminar por la calle. Yo, por ejemplo, tengo 25 años y no quiero morir. Quiero viajar y conocer muchos países, quiero hablar muchos idiomas más.

¿Algo más?
Nuestra situación en Grecia es muy difícil. Necesitamos ayuda, necesitamos entender si podremos llegar algún día a Europa, qué derechos tenemos, qué papeles necesitamos.